以西結書 22 - 北京官話譯本歷言 耶路撒冷 罪愆 1 主有言曉諭我說、 2 你這人子阿、這城中殺人流血、你要指責他麼、你若指責他、就使他知道他一切可憎的事。 3 你當說、上主耶和華如此說、耶路撒冷城殺人流血、為自己作偶像、染污穢、受報的時候將到。 4 你因殺人流血自取罪戾、因作偶像自染污穢、你自使受報的日子快到、你存留的年日將盡、我必使你為列國所辱罵、為萬邦所譏笑。 5 與你遠與你近的邦國都必譏笑你這有臭名多行亂的城。 6 以色列牧伯都在你中儘力殺人流血。 7 人在你中輕慢父母、在你中虐待客旅、在你中欺凌孤寡。 8 你藐視我的聖物、犯了我的安息日。 9 在你中有人讒毀人、為要殺人流血、在你中有人在山上吃祭偶像之物、在你中有人行邪淫的事。 10 在你中有人與父的妻苟合、在你中有人玷辱行經的婦人。 11 在你中有人與別人的妻行可憎的事、在你中有人行邪淫污穢兒婦、在你中有人玷辱同父的姐妹。 12 在你中有人受賄賂、為要殺人流血、有人索要利息、有人訛索人、欺騙人、你竟忘了我、這是上主耶和華說的。 13 因為你行不義得財、又殺人流血、我便忿怒拍掌。 14 到了我懲罰你的日子、你的心還能不怯麼、你的手還能不疲麼、我耶和華說這話、就必照著行。 15 我必將你中的居民分布在列國、播散在各邦、必除掉你中的污穢。 16 你必在列國眼前因你所行的受報、那時你便知道我是主。○ 以色列 人猶如渣滓必滅於 耶路撒冷 中如渣滓融於鑪內 17 主有言曉諭我說、 18 人子阿、我看以色列家、都如渣滓、他們都如鑪中的銅、錫、鐵、鉛、我看他們都如銀的渣滓。 19 因此上主耶和華如此說、你們既都為渣滓、我必聚集你們在耶路撒冷中、 20 我必發忿動怒聚集你們、放在其中消融你們、如人聚集銀、銅、鐵、錫、鉛、在鑪中、用烈火消融。 21 我必聚集你們、將我烈怒的火噴在你們身上、你們便在其中消融。 22 你們必消融在其中、如銀子消融在鑪中、那時你們便知道我耶和華傾洩烈怒在你們身上。○ 先知祭司侯伯庶民皆違命不法 23 主有言曉諭我說、人子阿、你須對這地說。 24 你這地未得潔淨、在震怒的日子不得甘雨。 25 其中自稱為先知的、彼此結黨、猶如咆哮的獅子、抓撕生物、他們吞食人民、搶奪財寶、使其中多有寡婦。 26 其中的祭司、干犯我的律法、褻凟我的聖物、不分辨聖與不聖、不指示人何為清潔、何為污穢、眼目不顧我的安息日、這樣、我在他們中間被褻慢。 27 其中牧伯、彷彿豺狼、抓撕生物、他們殺人流血、傷害人命、為要得不義的財。 28 其中自稱為先知的、為他們遮掩、猶如用灰塗抹牆垣、他們所說得的默示、都是空浮、所占卜的都是虛假、他們說、上主耶和華如此說、主卻未曾說。 29 國中的民訛索搶奪、欺負窮乏貧苦人、行不法訛索客旅。 30 我在其中尋找一人、可以彌補牆垣、站立守護牆的空隙處、為這國在我面前祈求、免得我將國除滅、我卻沒有尋得。 31 因此我在他們身上傾洩我的忿怒、滅盡他們在我烈怒的火中、照著他們的行為報應在他們頭上、這是上主耶和華說的。 |
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
United Bible Societies