歷代志上 22 - 《官話和合譯本》1 大衞吩咐聚集住以色列地的外邦人、從其中派石匠鑿石頭、要建造上帝的殿。 2 大衞豫備許多鐵、作門上的釘子、和鈎子.又豫備許多銅、多得無法可稱. 3 又豫備無數的香柏木.因爲西頓人和推羅人、給大衞運了許多香柏木來。 4 大衞說、我兒子所羅門、還年幼嬌嫩、要爲耶和華建造的殿宇、必須高大輝煌、使名譽榮耀、傳遍萬國.所以我要爲殿豫備材料。於是大衞在未死之先、豫備的材料甚多。 囑所羅門爲主建殿 5 大衞召了他兒子所羅門來、囑咐他給耶和華以色列的上帝建造殿宇. 6 對所羅門說、我兒阿、我心裏本想爲耶和華我上帝的名建造殿宇。 7 只是耶和華的話臨到我、說、你流了多人的血、打了多次大仗.你不可爲我的名建造殿宇、因爲你在我眼前使多人的血流在地上。 8 你要生一個兒子.他必作太平的人.我必使他安靜、不被四圍的仇敵擾亂.他的名要呌所羅門.他在位的日子、我必使以色列人平安康泰。 9 他必爲我的名建造殿宇.他要作我的子、我要作他的父.他作以色列王、我必堅定他的國位、直到永遠。 10 我兒阿、現今願耶和華與你同在、使你亨通、照他指着你說的話、建造耶和華你上帝的殿。 11 但願耶和華賜你聰明智慧、好治理以色列國、遵行耶和華你上帝的律法。 12 你若謹守遵行耶和華藉摩西吩咐以色列的律例典章、就得亨通.你當剛強壯膽.不要懼怕、也不要驚惶。 13 我在困難之中爲耶和華的殿豫備了金子十萬他連得、銀子一百萬他連得、銅和鐵、多得無法可稱.我也豫備了木頭、石頭.你還可以增添。 14 你有許多匠人、就是石匠、木匠、和一切能作各樣工的巧匠. 15 並有無數的金、銀、銅、鐵。你當起來辦事.願耶和華與你同在。○ 16 大衞又吩咐以色列的衆首領幫助他兒子所羅門、說、 17 耶和華你們的上帝不是與你們同在麽.不是呌你們四圍都平安麽.因他已將這地的居民交在我手中.這地就在耶和華與他百姓面前制伏了。 18 現在你們應當立定心意、尋求耶和華你們的上帝.也當起來、建造耶和華上帝的聖所、好將耶和華的約櫃、和供奉上帝的聖器皿、都搬進爲耶和華名建造的殿裏。 |
Digital edition of the 1983 reprint of the Chinese Union Mandarin Version (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
United Bible Societies