Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 9:5 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

5 或說:你的罪孽赦了!或說:你起來行走!那一樣容易呢?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 說『你的罪得到赦免了』容易呢?還是說『你起來行走』容易呢?

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

5 甚麼更容易呢?是說:你的罪都赦了,或說:起來行走吧?

參見章節 複製

新譯本

5 說‘你的罪赦了’,或說‘起來行走’,哪一樣容易呢?

參見章節 複製

中文標準譯本

5 或說『你的罪孽被赦免了』,或說『你起來走路』,到底哪一樣更容易呢?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 或說『你的罪赦了』,或說『你起來行走』,哪一樣容易呢?

參見章節 複製




馬太福音 9:5
15 交叉參考  

論到你們所看見所認識的這人,就是因信耶穌的名,是這名叫他健壯了;正是從祂而有的信仰給了這人在你們眾人面前這樣的健全。


彼得對他說:以尼雅,耶穌基督醫好你了,起來,收拾你的褥子罷!他就立刻起來。


且看哪!有人用褥子抬着一個癱子,到祂跟前來;耶穌既看見他們的信德,就對那癱子說:小子,放心罷!你的罪孽赦了!


但要叫你們知道人子在地上有赦免罪孽的權威—祂就對癱子說:起來,拿你的褥子回家去罷!


耶穌既看見他們的信德,就對癱子說:小子,你的罪孽赦了!


耶穌見他們的信德,就對癱子說:人哪,你的罪孽赦了!


於是對那女人說:你的罪孽赦免了!


跟著我們:

廣告


廣告