Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 9:33 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

33 鬼既被趕出去,啞吧就說出話來;於是群眾都希奇說:在以色列中,從來沒有見過這樣的事。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 耶穌把鬼趕出去後,啞巴就能說話了。眾人都很驚奇,說:「在以色列從未見過這樣的事。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

33 魔鬼被趕走後,啞巴就說話了。眾人驚奇的說:「在以色列從未出現過這樣的事。」

參見章節 複製

新譯本

33 耶穌把鬼趕走之後,啞巴就說話了。眾人都很驚奇,說:“這樣的事,在以色列從來沒有見過。”

參見章節 複製

中文標準譯本

33 鬼魔一被趕出去,啞巴就說出話來。眾人都感到驚奇,他們說:「這樣的事,在以色列從來沒有見過。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 鬼被趕出去,啞巴就說出話來。眾人都希奇,說:「在以色列中,從來沒有見過這樣的事。」

參見章節 複製




馬太福音 9:33
12 交叉參考  

耶穌趕出一個啞吧鬼,那鬼出去了啞吧就說出話來,群眾都驚訝。


耶穌聽見這話,就希奇他,轉身對那跟隨祂的群眾說:我告訴你們:這麼大的信德,就是在以色列中我也沒有遇見過。


那人就起來,立刻拿着褥子,當眾人面前出去了;以致眾人都驚奇,歸榮耀與神說:我們從來沒有看見過這樣的事!


耶穌聽見就希奇,並對跟從的人說:阿們我告訴你們:這麼大的信心,就是在以色列中,我也沒有遇見過。


但他們出去的時候,看哪!有人將鬼所附的一個啞吧帶到耶穌跟前來。


跟著我們:

廣告


廣告