Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 28:7 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

7 且快去告訴祂的門徒,祂從死人中復活了;且看哪!祂在你們以先往加利利去,在那裏你們要見祂;看哪,我已經告訴你們了!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 現在你們快去告訴祂的門徒,祂已經從死裡復活,要先你們一步去加利利,你們將在那裡見到祂。記住,我已經告訴你們了。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

7 並且快去告訴他的門徒,他已從死人中復活了。看哪,他比你們先往加利利去,在那裏你們會看見他。看哪,我對你們全說了。」

參見章節 複製

新譯本

7 快去告訴他的門徒:‘他已經從死人中復活了。他會比你們先到加利利去,你們在那裡必看見他。’現在我已經告訴你們了。”

參見章節 複製

中文標準譯本

7 趕快去告訴他的門徒們:『他從死人中復活了。看哪,他要在你們之前到加利利去。在那裡,你們將見到他。』看哪,我已經告訴你們了!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 快去告訴他的門徒,說他從死裏復活了,並且在你們以先往加利利去,在那裏你們要見他。看哪,我已經告訴你們了。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 快去告訴他的門徒,說他從死裏復活了,並且在你們以先往加利利去,在那裏你們要見他。看哪,我已經告訴你們了。」

參見章節 複製




馬太福音 28:7
20 交叉參考  

看哪!我豫先告訴你們了!


但我復活以後,要在你們以先往加利利去。


於是耶穌對她們說:不要害怕!你們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利去,在那裏必見我!○


於是她們趕快離開墳墓,又害怕,又大大的歡喜,跑去要報給祂的門徒。


但我被復活以後,就要在你們以先往加利利去。


她便去告訴那向來跟隨耶穌的人;那時他們正哀慟哭泣。


他們就去告訴其餘的門徒,其餘的門徒也是不信。


主果然復活,也顯現與西門了。


當事情還沒有成功以前,而今我告訴了你們,叫你們當事情成就的時候好相信。


然則我將這些事告訴了你們,是叫你們到了時辰,可以想起我對你們說過了。我起先沒有將這些事告訴你們,因為我與你們同在。


而且埋葬了,又照聖經所說,第三天復活了。


後來一時顯給五百多弟兄看;其中一大半到如今還在,卻也有已經睡了的。


跟著我們:

廣告


廣告