Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 27:63 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

63 說:大人!我們記得那誘惑人的還活着的時候曾說;三日後我要復活!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

63 「總督大人,我們記得那個騙子生前曾說,『三天之後,我必復活。』

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

63 說:「大人,我們記得那個騙子還活著的時候說過:『三天後我要復活。』

參見章節 複製

新譯本

63 “大人,我們想起那個騙子,生前說過:‘三天之後,我要復活。’

參見章節 複製

中文標準譯本

63 說:「大人,我們想起當那個迷惑人的還活著時曾經說過:『在第三天我要復活。』

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

63 「大人,我們記得那誘惑人的還活着的時候曾說:『三日後我要復活。』

參見章節 複製




馬太福音 27:63
18 交叉參考  

又說:人子必須受許多的苦,被長老祭司長和文士棄絕,並且被殺,第三日復活。


從此耶穌基督才指示祂的門徒,祂必須上耶路撒冷去,受長老和祭司長並文士們許多的苦,而且被殺,第三日卻要復活。


耶穌回答他們說:你們拆毀這殿;我三日內要再把它建立起來!


並要鞭打祂,殺害祂;第三日祂卻要復活,


他們也要戲弄祂,吐唾沫在祂臉上,鞭打祂,殺害祂,及至三天後,祂要復活。


從此耶穌開始教訓他們說:人子必須受許多苦,被長老祭司長和文士棄絕,並且被殺,過三天復活。


甚而把祂交給外邦人,將祂戲弄,鞭打,且釘在十字架上;第三日祂卻要復活。○


並且他們要殺害祂,第三日祂要復活。於是他們極其憂愁。


這個人曾說:我能拆毀神的殿,三日內又建造起來。


藉着榮耀和羞辱,惡名美名,似乎是誘惑人的;卻是誠實的;


那些群眾卻為祂紛紛議論:有的說:祂是好人;有的說:不然,祂是迷惑群眾的。


起始告祂說:我們見這人誘惑我們的國民,既不許納稅給該撒,又說自己是基督,是王。


法利賽人回答他們說:莫非你們也受了迷惑麼?


因此,請吩咐人將墳墓看守妥當,直到第三日;恐怕祂的門徒來把祂偷了去,而後對民眾說,祂從死人中復活了;以致末後的迷惑,比先前的更利害了。


祂不在這裏,因為祂已經復活了,正如祂所說的!你們來看安放主的地方!


原來祂教訓祂的門徒,並對他們說:人子將要被交在人們手裏;並且他們要殺害祂,既被殺害了,就三天以後祂要復活。


耶穌帶着十二個門徒,對他們說:看哪!我們上耶路撒冷去,從前先知所寫的一切事,都要成就在人子身上。


跟著我們:

廣告


廣告