Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 26:10 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

10 但耶穌知道了,就對他們說:為甚麼難為這女人呢?原來她在我身上作的,是一件美事。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 耶穌知道他們的心思,便說:「何必為難這女子?她在我身上做的是一件美事。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

10 耶穌聽到了,就對他們說:「你們為甚麼使這女人為難呢?她對我做了一件善事。

參見章節 複製

新譯本

10 耶穌知道了,就說:“為甚麼難為這個女人呢?她為我作了一件美事。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 耶穌知道了,就對他們說:「你們為什麼為難這婦人呢?她為我做了一件美好的事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。

參見章節 複製




馬太福音 26:10
24 交叉參考  

這話是確實的,我願你把這些事切切實實的講明,好叫那些已信神的人留心愛護維持各樣善工。這些講題本是良善的,是與人有益的。


在一切的善態上成全你們,叫你們遵行祂的旨意,又藉着耶穌基督在我們裏面行祂所喜悅的事,願榮耀歸給祂,直到永永遠遠!阿們。○


連我們的人也要為着諸般的需用學習實行維持各樣的善工,恐怕作了無用不結果子的人。


你要題醒眾人務要順服作官的和掌權的,遵他的命,準備着實行各樣的善工。


祂為我們捨了自己,為要救贖我們脫離一切不法性態,又為自己潔淨我們,特作祂的子民,熱心去作各樣善工。○


他們說是認識神,在工作上卻否認祂;既是可憎惡的,是悖逆的,就在一切善工上被驗不中了。


所以誰若自潔,脫離這些卑賤的,就必作貴重的器皿,成為聖潔,與主人有益,準備行各樣的善工。


又有行善的證據,就如養育兒女,若是招待過遠人,若是洗過聖徒的腳,若是救濟過遭難的,若是曾經竭力追求過各樣善工。


若有人希圖監督的職分,就是羨慕善工。


安慰你們的心,以及在一切善工善言上都堅固你們!


好叫你們行動生活配得過主,凡事蒙喜悅,在一切善工上結果子,以便在神的倫理知識上長進:


因為我們是祂的工作,在基督耶穌裏為了良善的工作造成的;就是神早先給我們豫備的,使我們在其中行動生活。


從今以後,誰也不要再攪擾我,因為我帶着耶穌的印記在我身上。


恨不得那攪擾你們的人把自己割淨了。


其實那並不是福音,不過有些人攪擾你們,切想更改基督的福音就是了。


神能將一切的恩惠對你們滿溢,叫你們凡事常常充足,以致多行各樣的善事。


但耶穌說:由她罷!為甚麼難為她呢?她在我身上作的是一件美事。


你們在外邦人中當品行端正,叫那些向來在甚麼事上毀謗你們是作惡的人,因看見你們的好行為,便在眷顧的日子歸榮耀給神。


因為這香膏可以賣許多錢,去賙濟窮人。


因為常有窮人和你們同在;只是你們不常有我。


還說話的時候,有人從管會堂的家裏來說:你的女兒死了,不要再煩勞師傅!


跟著我們:

廣告


廣告