Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 23:23 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

23 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們獻上薄荷,茴香與芹菜的十分之一,反丟棄了律法上更重要的,例如審判,仁慈,和信實;這些本是你們應當行的,那些也是不可丟棄的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 「虛偽的律法教師和法利賽人啊,你們有禍了!你們把薄荷、茴香、芹菜獻上十分之一,卻忽略了律法中更重要的事——公正、憐憫、信實。後者是你們本該做的,前者也不可忽略。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

23 「你們經師和法利塞偽君子有禍了!因為你們捐獻十分之一的薄荷、茴香和蒔蘿,卻放棄了法律上最重要的公正、仁愛和信實。這些該作,那些也不可放棄。

參見章節 複製

新譯本

23 “虛偽的經學家和法利賽人哪,你們有禍了!你們把薄荷、茴香、芹菜,獻上十分之一,卻忽略律法上更重要的,就如正義、憐憫和信實;這些更重要的是你們應當作的,但其他的也不可忽略。

參見章節 複製

中文標準譯本

23 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們奉獻薄荷、蒔蘿、香芹的十分之一,卻放棄了律法上更重要的:就是公義、憐憫、信實。這些才是你們應該做的,至於前者也不可放棄。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、茴香、芹菜獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實,反倒不行了。這更重的是你們當行的;那也是不可不行的。

參見章節 複製




馬太福音 23:23
16 交叉參考  

你們法利賽人有禍了,因為你們將薄荷,芸香,並各樣菜蔬,獻上十分之一,竟將審判並愛神的本分忽略不顧:這原是你們當行的,那也是不可不行的。


但你們要去學習這句話是甚麼意思:『我要的是仁慈,並不是犧牲』;因為我來本不是召公正者,乃是召罪人。○


我一個禮拜禁食兩次,凡我所得的都捐上十分之一。


只是你們若明白『我要的是仁慈不是犧牲。』這句話的意思就不將無罪的定罪了。


但你們假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們在人前把諸天之國的門關了,原來你們自己不進去,又不讓那些要進去的人進去。


跟著我們:

廣告


廣告