Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 10:33 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

33 凡在人面前否認我的,我在我諸天上的父面前,也必否認他。○

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 凡在人面前否認我的,我在天父面前也必否認他。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

33 那在人前否認我的,我在我天父面前也要否認他。」

參見章節 複製

新譯本

33 在人面前不認我的,我在我天父面前也要不認他。

參見章節 複製

中文標準譯本

33 但無論誰在人面前不認我,我在我天上的父面前也將不認他。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 凡在人面前不認我的,我在我天上的父面前也必不認他。」

參見章節 複製




馬太福音 10:33
11 交叉參考  

我們如果忍耐也必共同作王;我們如果否認祂;祂也必要否認我們;


因為凡把我和我的話當作可恥的,人子在自己的榮耀裏,並父與聖天使的榮耀裏降臨的時候,也要把那人當作可恥的。


在人面前否認我的,人子在神的使者面前也必否認他。


無論誰否認子就沒有父;誰認子也就有了父。


但從前在民間既有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅;私自引進陷害人的異端;連買他們的主他們也否認,自取速速的滅亡。


耶穌就對他說:阿們,我告訴你,就在今天夜裏,雞叫兩遍以先,你要三次否認我。


原來凡在這姦通罪惡的世代中把我和我的話當作可恥的,人子在祂父的榮耀裏,同聖天使降臨的時候,也要把那人當作可恥的。


立時雞就叫了第二遍,以致彼得想起耶穌對他怎樣說過:雞叫兩遍以前,你要三次否認我。思想起來就哭了。


彼得卻否認,說:女子,我不認得祂!


跟著我們:

廣告


廣告