Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 1:22 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

22 這一切的事成就,乃是要應驗主藉着那先知所說的話,說:

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 這一切應驗了主藉著先知所說的話:

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

22 這一切事的成就是為了應驗上主藉先知所說的:

參見章節 複製

新譯本

22 這整件事的發生,是要應驗主藉著先知所說的:

參見章節 複製

中文標準譯本

22 不過這整個事的發生,是為要應驗主藉著先知所說的話:

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 這一切的事成就是要應驗主藉先知所說的話,

參見章節 複製




馬太福音 1:22
22 交叉參考  

祂又對他們說:這就是我從前與你們同在之時所告訴你們的話,說:摩西的律法,先知的書,和詩篇上所記的,凡指着我的話,都必須應驗。


到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裏;為要應驗那藉眾先知所說,祂將稱為拿撒勒人的話了。


但神藉眾先知的口預言基督將要受害就這樣應驗了。


這要應驗祂先前說的話:你所賜給我的人,我沒有失落一個。


這是要應驗藉着那先知所講的話,說:『我要開口用比喻;我要把創世以來所隱藏的事發明出來』


我與他們同在的時候,因你所賜給我的名保守了他們,我也護衛了他們,甚而其中除了那滅亡之子,沒有一個滅亡的,好叫經上的話得應驗。


這卻是要應驗他們律法上所寫的話說:『可見他們無故的恨我』。


諸聖經是不能廢除的,如果祂將那些承受神話的人尚且稱為神;


但他自己裏面沒有根,不過是暫時的,及至為這話發生了患難,或是受了逼迫,他隨即就跌倒了。


這是要應驗藉先知以賽亞所說的話:


遂住在那裏,直到希律死了;為要應驗主藉先知所說的話:『我從埃及召出我的兒子來』。


這是要應驗那藉着先知以賽亞所說的話,說:『祂自己取了我們的軟弱,也擔當了我們的疾病』。


莫想我來要廢掉律法和眾先知;我來,不是要廢掉,乃是要成全;


因為這是報應的日子,使經上所寫的都要成就。


因為神叫他們心裏願意完全祂的意志,又使他們同心合意,甚而把自己的國度給那獸,直等到神的話都成全了。


這福音是神從前藉着祂的眾先知,在聖經上所應許的。)


跟著我們:

廣告


廣告