Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬可福音 2:9 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

9 或對癱子說:你的罪孽赦了,或說:起來,拿着你的褥子行走,那一樣容易呢?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 對癱瘓的人說『你的罪被赦免了』容易呢,還是說『起來,收拾你的墊子走吧』容易呢?

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

9 是對癱子說,你的罪赦了更容易,或是說,起來,拿起你的床走罷?

參見章節 複製

新譯本

9 對癱子說‘你的罪赦了’,或說‘起來,拿著你的褥子走’,哪一樣容易呢?

參見章節 複製

中文標準譯本

9 對這癱瘓的人說『你的罪孽被赦免了』,或說『你起來,拿起墊子走路』,哪一樣更容易呢?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 或對癱子說『你的罪赦了』,或說『起來!拿你的褥子行走』,哪一樣容易呢?

參見章節 複製




馬可福音 2:9
7 交叉參考  

或說:你的罪孽赦了!或說:你起來行走!那一樣容易呢?


祂的名聲就傳遍了敘利亞;那裏的人把一切害病的,就是害各樣疾病,和各樣疼痛的,被鬼附的,癲癇的,癱瘓的,都帶到祂那裏,祂就治好了他們。


且看哪!有人用褥子抬着一個癱子,到祂跟前來;耶穌既看見他們的信德,就對那癱子說:小子,放心罷!你的罪孽赦了!


耶穌卻隨即在自己的靈裏知道他們這樣議論,就說:你們心裏為甚麼這樣議論呢?


但要你們知道,人子在地上有赦免罪孽的權柄—就對癱子說:


於是對那女人說:你的罪孽赦免了!


跟著我們:

廣告


廣告