Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬可福音 14:8 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

8 她把她所有的用盡了:她豫先膏了我的身體歸入安葬。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 她做了自己能做的。她是為我的安葬做準備,提前用香膏抹了我的身體。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

8 她已做了她能做的,用油提前塗抹我身以示哀喪。

參見章節 複製

新譯本

8 她已經盡她所能的作了。她預先用香膏膏了我的身體,是為了我的安葬。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 她盡她所能的做了。她是為我的安葬,預先膏抹了我的身體。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 她所做的,是盡她所能的;她是為我安葬的事把香膏預先澆在我身上。

參見章節 複製




馬可福音 14:8
14 交叉參考  

原來如有情願者,他便蒙悅納,乃是照他所有的,並不是照他所無的。


耶穌卻說:由她罷!她是為我安葬的日子存留的!


就取下來,用細麻布裹好,並安放在石頭鑿成的墳墓裏,是還沒有人安放過的。


有亞利馬太的約瑟(是尊貴的議員,也是自己等候神國的)來,大膽的進去見彼拉多,求耶穌的身體。


她將這香膏澆在我身上,乃是為我安葬作的。


跟著我們:

廣告


廣告