Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬可福音 14:67 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

67 見了彼得,就望着他說:你素來也是同拿撒勒人耶穌一夥的!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

67 見彼得在烤火,打量了他一番,說:「你也跟拿撒勒人耶穌是一夥的。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

67 看見彼得在烤火,就定睛注視他說:「你先前也是跟那個拿散勒人耶穌在一起的。」

參見章節 複製

新譯本

67 看見彼得烤火,就瞪著他說:“你也是和拿撒勒人耶穌一夥的!”

參見章節 複製

中文標準譯本

67 她看見彼得在取暖,就注視著他,說:「你也與那個拿撒勒人耶穌是一夥的。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

67 見彼得烤火,就看着他,說:「你素來也是同拿撒勒人耶穌一夥的。」

參見章節 複製




馬可福音 14:67
9 交叉參考  

但彼得遠遠的跟着祂,一直進入祭司長的院裏,並和差役同坐;及在火光裏烤火。


神怎樣以聖靈和能力膏拿撒勒人耶穌,這位周流四方行善,醫治凡被魔鬼壓制的人,因為神與祂同在。


彼拉多又寫了一個題目,安在十字架上,寫的是:拿撒勒人耶穌,猶太人的王。


既聽見是拿撒勒人耶穌,就開始喊叫說:大衛的兒子耶穌阿,可憐我罷!


拿撒勒人耶穌,我們與你有甚麼相干,你來滅我們麼?我知道你是誰,乃是神的聖者!


群眾卻說:這是那從加利利的拿撒勒來的先知耶穌。


到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裏;為要應驗那藉眾先知所說,祂將稱為拿撒勒人的話了。


僕人和差役因為天冷就生了炭火,站在那裏烤火;彼得也同他們站着烤火○


跟著我們:

廣告


廣告