Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬可福音 14:49 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

49 我天天教訓人,同你們在殿裏,你們並沒有拿我;但這是為要叫諸聖經得應驗。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

49 我在聖殿裡教導人時,天天和你們在一起,你們沒有來抓我。你們現在這樣做是要應驗聖經的話。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

49 我天天在你們中間往來,在聖殿裏講道,而你們沒有抓我;不過,聖經的話是要應驗的。」

參見章節 複製

新譯本

49 我天天在殿裡教導人,跟你們在一起,你們卻沒有捉拿我;但這是為了要應驗經上的話。”

參見章節 複製

中文標準譯本

49 我天天在聖殿裡教導人,和你們在一起,而你們不抓我。不過這是為要應驗那些經文。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

49 我天天教訓人,同你們在殿裏,你們並沒有拿我。但這事成就,為要應驗經上的話。」

參見章節 複製




馬可福音 14:49
27 交叉參考  

耶穌回答他說:我從來明明對世人說話:我常在會堂和殿裏,就是猶太人聚集的地方教訓人,我在暗地裏並沒有說甚麼。


清早又回到殿裏;眾百姓都到祂那裏去,祂就坐下教訓他們。


因為我告訴你們,經上寫着說『祂被列在不法的人中』,這話必應驗在我身上,原來那關係我的事必然成就。


耶穌在殿裏教訓人,就應聲說:文士怎麼說基督是大衛的兒子呢?


但這一切的事成就了,為要應驗眾先知書上的話。當下門徒都離開祂逃走了。


但若那樣,經上所記,論到結果必須如此的話,怎麼應驗呢?


這一切的事成就,乃是要應驗主藉着那先知所說的話,說:


於是耶穌在殿裏所羅門的廊下遊行。


所以耶穌又對眾人說:我乃是世界的光,跟從我的,決不在黑暗裏行動生活,反而得着生命的光。


及至節期的末日,就是最大之日,耶穌站着大聲說:誰若渴了,讓他到我這裏來喝,


耶穌天天在殿裏教訓人。但祭司長和文士與百姓的尊長都想要除滅祂。


他們又來到耶路撒冷,耶穌在殿裏行走的時候,祭司長和文士並長老進前來,


當那時辰,耶穌對群眾說:你們帶着刀棒出來拿我,如同拿強盜麼?我天天坐在殿裏教訓人,你們並沒有拿我。


於是祂從那裏起身,來到猶太的境界,並約但河外。群眾又聚集到祂那裏,祂又照常教訓他們。


耶穌便應聲對他們說:你們出來如同對付盜賊,帶着刀棒要拿住我麼?


於是門徒都離開祂逃走了。


跟著我們:

廣告


廣告