Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬可福音 14:21 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

21 人子固然要去世,正如關於祂所寫的;但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好!○

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 人子要離世了,正如聖經對祂的記載,但那出賣人子的人有禍了,他還不如不生在這世上!」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

21 人子固然要按照聖經針對他所記載的離去,但那出賣人子的人是有禍的!那個人沒有出生倒還好。」

參見章節 複製

新譯本

21 正如經上指著人子所說的,他固然要離世,但出賣人子的那人有禍了!他沒有生下來還好。”

參見章節 複製

中文標準譯本

21 人子確實要離去,正如經上指著他所寫的,但是出賣人子的那個人有禍了。對他來說,沒有出生倒好。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

21 人子必要去世,正如經上指着他所寫的;但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」

參見章節 複製




馬可福音 14:21
28 交叉參考  

這事以後,耶穌既知道各樣的事已經成了,為要使經上的話應驗,就說:我渴了!


因為希律和本丟彼拉多,外邦人和以色列民果然在這城裏聚集,要反對你的聖僕耶穌;


祂既按着神的定旨和先見被交與人,你們就藉着無法之人的手把祂釘在十字上殺了。


叫他得使徒的位分,這位分猶大已經丟棄,往自己的地方去了。


但這一切的事成就了,為要應驗眾先知書上的話。當下門徒都離開祂逃走了。


但若那樣,經上所記,論到結果必須如此的話,怎麼應驗呢?


祂又對他們說:這就是我從前與你們同在之時所告訴你們的話,說:摩西的律法,先知的書,和詩篇上所記的,凡指着我的話,都必須應驗。


因為人子固然要照所豫定的去世,但賣人子的人有禍了!


我天天教訓人,同你們在殿裏,你們並沒有拿我;但這是為要叫諸聖經得應驗。


耶穌卻對他們說:是十二個人當中同我蘸手在盤子裏的那個人。


當他們吃的時候,祂拿起餅來,祝福了,擘開,遞給他們說:你們拿着吃:這是我的身體。


跟著我們:

廣告


廣告