Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬可福音 13:13 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

13 並且你們要為我的名被眾人恨惡,惟有忍耐到底的,這人必要得救。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 你們將因我的名而被眾人憎恨,但堅忍到底的必定得救。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

13 為了我的緣故,你們將為眾人所憎恨;凡堅持到底的人,才會得救。」

參見章節 複製

新譯本

13 你們為我的名,要被眾人恨惡,然而堅忍到底的必然得救。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 為了我的名,你們將被所有的人憎恨,但是忍耐到底的,這個人將會得救。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 並且你們要為我的名被眾人恨惡。惟有忍耐到底的,必然得救。」

參見章節 複製




馬可福音 13:13
19 交叉參考  

並且你們要為我的名被眾人所恨惡,惟有忍耐到底的,必然得救。


惟有忍耐到底的,必然得救。


人若為人子的緣故恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,甚而棄掉你們的名以為是惡,你們就有福了。


只是我們務要行善,不可懈怠;因為我們如果不灰心,到了時候就要收成。


凡恆心行善,尋求榮耀尊貴,和不朽壞形態的,就以永生報應他們;


但他們因着我的名要向你們行這一切的事,因為他們未曾認識那差我來的。


你將要受的苦一點不要怕!看哪!魔鬼要把你們中間幾個人丟在監裏,叫你們受試煉,並且你們必受患難十日,你務要忠心至死,我就賜給你那生命的冠冕!


但我們總不屬那些退後入沉淪的一類人,乃是屬乎有信仰歸入生魂得救的一等人。


因為我們如果把起初的信用堅持到底,就在基督裏有分了。


我已將你的話賜給他們;世界又恨他們,因為他們不出於世界,正如我不出於世界一樣。


並且你們要為我的名被眾人恨惡。


那時,人要把你們陷在患難裏,也要殺害你們;你們又要為我的名被萬民恨惡。


因為你已遵守了我忍耐的話,所以我也要保守你免去那試煉的時辰,就是那降臨於普天下,為要試煉那些住在地上的人的試煉。


忍受試探的人是有福的,因他被驗中了,就必得生命的冠冕;這乃是主應許給那些愛祂之人的。


弟兄們,這世界若是恨你們,不要以為希奇。


弟兄要把弟兄,父親要把孩子交付送死;孩子們也要起來反抗父母,甚而害死他們。


跟著我們:

廣告


廣告