Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




雅各書 1:11 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

11 就如太陽出來,熱風颳起,草就枯乾,花也凋謝,美容就消沒了;那富足的人,在他所行的事上,也要這樣衰殘。○

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 驕陽升起,草就乾枯,花也凋謝,美麗隨之消失。富有的人在忙碌追求中也會如此衰殘。

參見章節 複製

新譯本

11 太陽一出,熱風一吹,草必枯乾,花必凋謝,它的美容就消失了;富足的人也必在他的奔波經營中這樣衰落。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 太陽帶著熱氣升起,草地枯萎,草上的花也凋謝,它表面的美麗也就消逝了;照樣,富有的人在他的追求中,也將衰殘。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 太陽出來,熱風颳起,草就枯乾,花也凋謝,美容就消沒了;那富足的人,在他所行的事上也要這樣衰殘。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 太陽出來,熱風颳起,草就枯乾,花也凋謝,美容就消沒了;那富足的人,在他所行的事上也要這樣衰殘。

參見章節 複製




雅各書 1:11
27 交叉參考  

日頭出來一曬,因為沒有根,就枯乾了。


日頭出來一曬,因為沒有根,就枯乾了。


及至牧長顯現的時候,你們就要得着那永不衰殘的榮耀華冠。


歸入那不能朽壞,不能玷污,不能衰殘,為你們存留在天上的基業;


用這世界的,要像不為己有而用,因這世界的形像將要過去。


如果田野的草今日在,明日卻被丟在火爐裏,神還給它這樣的妝飾,何況你們呢?信德太小的人哪!


這些末後來的作了一小時的工,你竟把他們和我們這些整天勞苦受熱的一樣看待麼?


跟著我們:

廣告


廣告