Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 7:26 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

26 你們出去究竟是要看甚麼?要看先知麼?我告訴你們:是的,而且他比先知大多了!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 你們出去究竟想看什麼?看先知嗎?是的,我告訴你們,他不只是先知。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

26 你們出去究竟要看甚麼呢?為看先知嗎?是的,我告訴你們,他比先知還大。

參見章節 複製

新譯本

26 那麼,你們出去要看甚麼?先知嗎?我告訴你們,是的。他比先知重要得多了。

參見章節 複製

中文標準譯本

26 你們出去,究竟是要看什麼呢?一位先知嗎?是的,我告訴你們:他比先知還大。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 你們出去,究竟是要看甚麼?要看先知嗎?我告訴你們,是的,他比先知大多了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

26 你們出去,究竟是要看甚麼?要看先知嗎?我告訴你們,是的,他比先知大多了。

參見章節 複製




路加福音 7:26
8 交叉參考  

至於你孩子阿!你要稱為至高者的先知,因為你要行在主的面前,豫備祂的道路;


律法和先知到約翰為止;從此神國的福音傳開了,以及人人侵略要進去。


但我們如果說:從人間來—眾百姓將用石頭打死我們,因為他們確信約翰是先知。


你們出去到底是要看甚麼?要看穿細軟衣服的人麼?看哪!有穿華麗衣服宴樂度日的人是在王宮裏。


經上記着說:『看哪,我差遣我的使者在你面前,他將豫備你前頭的路』。所說的就是這個人。


約翰原是點着的明燈;你們也情願暫時喜歡在他的光明中。


跟著我們:

廣告


廣告