路加福音 5:23 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》23 或說:你的罪孽赦了,或說:你起來行走,那一樣容易呢? 參見章節更多版本當代譯本23 說『你的罪得到赦免了』容易呢,還是說『你起來行走』容易呢? 參見章節四福音書 – 共同譯本23 甚麼更為容易:是說『你的罪赦了』,或是說『起來行走』呢? 參見章節新譯本23 說:‘你的罪赦了’,或說:‘起來行走’,哪一樣容易呢? 參見章節中文標準譯本23 或說『你的罪孽已經被赦免了』,或說『你起來走路』,哪一樣更容易呢? 參見章節新標點和合本 上帝版23 或說『你的罪赦了』,或說『你起來行走』,哪一樣容易呢? 參見章節新標點和合本 神版23 或說『你的罪赦了』,或說『你起來行走』,哪一樣容易呢? 參見章節 |