Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 4:20 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

20 於是把書捲起來;交還執事,就坐下:於是會堂裏的人都定睛看祂。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 耶穌讀完便收好書卷,還給負責的人,然後坐下。會堂裡的人都把目光集中在祂身上。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

20 耶穌把書卷捲起來,交給管理人,就坐下來;全會堂的人的眼睛都盯著他。

參見章節 複製

新譯本

20 他把書卷捲好,交還侍役,就坐下。會堂裡眾人都注視他。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 然後耶穌把書捲好,還給會堂助理,坐了下來。會堂裡,眾人的眼睛都注視著他。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 於是把書捲起來,交還執事,就坐下。會堂裏的人都定睛看他。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 於是把書捲起來,交還執事,就坐下。會堂裏的人都定睛看他。

參見章節 複製




路加福音 4:20
13 交叉參考  

當那時辰,耶穌對群眾說:你們帶着刀棒出來拿我,如同拿強盜麼?我天天坐在殿裏教訓人,你們並沒有拿我。


去安放在自己的新墳墓裏,就是他鑿在磐石裏的;又把一塊大石頭輥到墓門口,就去了。


只是尋不出法子來,因為眾百姓都戀戀不捨的聽祂講。


有人把先知以賽亞的書交給祂,祂就打開,找到一處寫着說:


祂便開講對他們說:今天這經應驗在你們耳中了。


祂便上了一隻船,就是西門的,且請他把船撐開,稍微離岸,就坐下,從船上教訓群眾。


清早又回到殿裏;眾百姓都到祂那裏去,祂就坐下教訓他們。


當安息日,我們出城門到了河邊,想那裏必有禱告的地方;我們就坐下對那聚會的婦女講道。


彼得看見就應聲對百姓說:以色列人哪,為甚麼把這事當作希奇呢?為甚麼定睛看我們,以為我們憑自己的能力和虔誠使這人行走呢?


跟著我們:

廣告


廣告