路加福音 14:31 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》31 或是一個王出去和別的王打仗,豈不先坐下酌量,能用一萬兵,去敵擋那領二萬兵來攻打他的麼? 參見章節更多版本當代譯本31 「哪有王要跟另一個王打仗時,不先坐下來酌量一下自己的一萬人是否敵得過對方的兩萬人? 參見章節四福音書 – 共同譯本31 或者,一個國王要去跟別的國王交戰,哪有不先坐下來估計一下,能否用一萬人去抵抗那領著兩萬人前來攻打他的呢? 參見章節新譯本31 或者一個王去和別的王打仗,哪有不先坐下想想,能否用一萬兵去抵抗那領兩萬來攻打他的呢? 參見章節中文標準譯本31 「或者,有哪一個君王要出去和別的君王交戰,不先坐下來考慮是否能夠用一萬兵去迎戰那用兩萬兵來攻打他的呢? 參見章節新標點和合本 上帝版31 或是一個王出去和別的王打仗,豈不先坐下酌量,能用一萬兵去敵那領二萬兵來攻打他的嗎? 參見章節新標點和合本 神版31 或是一個王出去和別的王打仗,豈不先坐下酌量,能用一萬兵去敵那領二萬兵來攻打他的嗎? 參見章節 |