Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 2:3 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

3 你這人哪!竟判斷行這樣事的人,你倒同樣慣行,你想能逃脫神的審判麼?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 你這人啊,你論斷別人,自己卻做同樣的事,你以為自己能逃脫上帝的審判嗎?

參見章節 複製

新譯本

3 你這個人,你判斷行這些事的人,自己所行的卻是一樣,你以為能逃脫 神的審判嗎?

參見章節 複製

中文標準譯本

3 哦,人哪!你評斷做這樣事的人,而自己也做同樣的事,你以為你能逃脫神的審判嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 你這人哪,你論斷行這樣事的人,自己所行的卻和別人一樣,你以為能逃脫上帝的審判嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 你這人哪,你論斷行這樣事的人,自己所行的卻和別人一樣,你以為能逃脫神的審判嗎?

參見章節 複製

和合本修訂版

3 你這個人哪,你評斷做這樣事的人,自己所做的卻和別人一樣,你以為能逃脫上帝的審判嗎?

參見章節 複製




羅馬書 2:3
22 交叉參考  

你們這些長蟲!毒蛇的種類阿!你們怎能逃脫地獄的審判呢?


或是你想我不能求我父立刻為我差遣十二營多天使來麼?


但耶穌對他說:你這個人,誰立我作你們的審判或分家產的官呢?


過了不多的時候,又有一個人看見他,說:你也是他們一黨的,彼得竟說:你這個人哪!我不是!


彼得卻說:你這個人!我不曉得你說的是甚麼!正說話之間,雞就叫了。


他們雖滿知道神公正的定例,行這樣事的人是該死的,然而他們不但自己去行,卻也與那些去行這些事的人表同情。


因此,你這判斷人的,無論你是誰,也無可推諉,原來你在甚麼事上判斷人就在甚麼事上定自己的罪;因為你所判斷的正是自己所行的。


我們卻曉得對於行這樣事的人,神必照真理審判他。


你這人哪!你是誰,竟敢向神強辯呢?受造之物豈能對造它的說:你為甚麼這樣造我呢?


人正說平安穩妥的時候,災禍忽然臨到他們,好像產痛臨到懷胎的婦人一樣,他們絕不能逃脫。


你們總要謹慎,不可拒絕那曉諭你們的。因為那些拒絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從諸天警戒我們的呢?


我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自所講的,後來被那些聽過的人給我們證實了;


跟著我們:

廣告


廣告