Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




羅馬書 2:16 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

16 就照我的福音在神藉着基督耶穌審判人隱密事的日子。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 按照我所傳的福音,到了審判之日,上帝要藉著耶穌基督審判人一切隱祕的事。

參見章節 複製

新譯本

16 這也要照著我所傳的福音,在 神藉著耶穌基督審判各人隱情的那一天,彰顯出來。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 正如我的福音,這些事要在那日,神藉著基督耶穌審判各人隱祕事的時候,顯明出來。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 就在上帝藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照着我的福音所言。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照着我的福音所言。

參見章節 複製




羅馬書 2:16
31 交叉參考  

所以時候未到,甚麼都不要判斷,只等主來,祂要照出暗中的隱情,及顯明人心的計劃;並且當那時各人要從神方面得着稱讚。


因為祂已經定了日子,要藉着祂所設立的人,按公道正義審判天下;並且叫這人從死人中復活,給萬人作可信的憑據。


祂吩咐我們向百姓宣傳,及證明為神所立定作活人兼死人審判官的就是祂。


因為隱秘的事,沒有不顯出來的,也沒有隱瞞的事竟不露出來被人知道的。


他們必在那準備審判活人與死人的主面前交賬。


斷乎不是;若是這樣,神怎能審判世界呢?


主知道搭救敬虔的人脫離試探,卻將枉道不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子;


我在神面前,並在將來審判活人死人的基督耶穌面前,又憑着祂的顯現及祂的國度囑咐你:


總要記念耶穌基督乃是大衛的後裔,從死人中復活,正照着我的福音;


這是照着曾經交託給我的那可稱頌之神的榮耀之福音說的。○


那位能使你們堅定者,照我的福音和耶穌基督的宣傳,並照永古隱藏不言的奧秘,


棄絕我,不領受我話的人,有審判他的,就是我所講的話,在末日要審判他。


就如按着定命人人都有一死,死後且有審判;


從此以後,那公道正義的冠冕為我置備好了,就是主,那公正的審判官,當那日將要賜給我的,並且不但賜給我,卻也賜給凡愛慕祂顯現的人。


因為我們眾人必要在基督審判官座前顯露出來,叫各人都按本身所行所作的或善或惡受相當的報答。


你竟任着你剛硬不悔改的心,為自己積蓄忿怒,直到神忿怒和祂公正審判顯現的日子。


因為人子將要在祂父的榮耀裏同祂的眾天使降臨;並且那時祂必照各人的行為報應各人。


弟兄們,我卻使你們知道,我素來所傳的福音並不是憑着人。


弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音說明給你們知道:這福音你們也領受了,又靠着它站立得住;


跟著我們:

廣告


廣告