Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




羅馬書 14:8 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

8 所以我們若活着是為主而活;若死了是為主而死;故此我們或生或死,總是屬主的人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 我們活是為主而活,死是為主而死。因此,我們無論生死都是屬主的人。

參見章節 複製

新譯本

8 我們若死了,是為主而死。所以,我們無論活著或是死了,總是屬於主的人。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 就是說,我們如果活著,是為主而活;如果死了,是為主而死。所以,我們無論是活著,還是死了,總是屬於主。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 我們若活着,是為主而活;若死了,是為主而死。所以,我們或活或死總是主的人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 我們若活着,是為主而活;若死了,是為主而死。所以,我們或活或死總是主的人。

參見章節 複製




羅馬書 14:8
13 交叉參考  

照着我懇切的等候及盼望,使我沒有一事蒙羞愧,只要凡事放膽,或以生,或以死,使基督現今在我身上照常顯大。


祂曾替我們死了,叫我們無論是醒着,是睡覺,都與祂同活。


但每人是按着自己的次序:先薦之果是基督,而後,當祂同在之際是那些屬基督的。


保羅卻回答說:你們為何這樣痛哭,使我心碎呢?原來我已準備為主耶穌的名不但受捆綁,也要在耶路撒冷受死。


我又聽見從天上有聲音說:你要寫下:從今以後,那些在主裏而死的人有福了!那靈說:是的!他們息了自己的勞苦,因為他們工作的果效隨着他們。


所以我如果到底在你們信德之祭物和服務上被澆奠,我也喜樂,且與你們眾人一同喜樂。


我卻不顧惜生魂,為我自己當寶貴,只管行完我的路程,成就我從主耶穌受的職事,好證明神恩惠的福音。


因他為作基督的工,幾乎至死不顧性命,要補足你們對我供給的缺點。


然而大衛既在他自己的世代中遵行了神的計劃,就睡了,並且安放歸他的祖宗那裏,見了朽壞。


耶穌說這話,是指着彼得要怎樣死榮耀神。說了這話,就對彼得說:你跟從我罷!○


可見祂不是死人的神:乃是活人的神,原來對於祂都是活的。


跟著我們:

廣告


廣告