Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 7:43 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

43 故此群眾因着耶穌起了分爭。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

43 眾人因為對耶穌的看法不同,就起了紛爭。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

43 於是,為了他的緣故,民眾分裂了。

參見章節 複製

新譯本

43 群眾因為耶穌的緣故,就起了紛爭。

參見章節 複製

中文標準譯本

43 於是眾人因耶穌就產生了分裂;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

43 於是眾人因着耶穌起了紛爭。

參見章節 複製




約翰福音 7:43
7 交叉參考  

猶太人中為這些話,又起了分爭。


故此法利賽人中有的說:這個人不是從神而來,因為祂不守安息日。又有人說:一個罪人怎能行這樣的神跡呢?他們就起了分爭。


那些群眾卻為祂紛紛議論:有的說:祂是好人;有的說:不然,祂是迷惑群眾的。


城裏的眾人遂分了黨,有附從猶太人的,有附從使徒的。


你們以為我來,是叫地上太平麼?我告訴你們,不是!乃是叫人分離;


因為我來,是叫人與他的父親生疏;女兒與她的母親生疏,媳婦與她的婆婆生疏;


跟著我們:

廣告


廣告