Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 7:17 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

17 誰若立志遵着祂的旨意行,就必曉得這教訓,或是出於神,或是我憑着自己說的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 人若願意遵行上帝的旨意,就能分辨這些教導是出於上帝,還是出於我自己。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

17 誰若願意實行他的旨意,就會認出這教導是從上帝來的,還是我憑自己說話。

參見章節 複製

新譯本

17 人若願意遵行 神的旨意,就會知道這教訓是出於 神,還是我憑著自己的意思說的。

參見章節 複製

中文標準譯本

17 人如果願意遵行神的旨意,就會明白這教導究竟是從神而來的,還是我憑自己而講的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 人若立志遵着他的旨意行,就必曉得這教訓或是出於上帝,或是我憑着自己說的。

參見章節 複製




約翰福音 7:17
25 交叉參考  

你們為甚麼不領會我的言語呢?無非是因為你們不能聽我的話。


出於神的必聽神的話;你們所以不聽,因為你們不是出於神。


幸而這些人賢於帖撒羅尼迦人,以致甘心領受這話,天天考查聖經,要曉得這些事是否果真如此。


至於那好土裏的,就是人的心地誠實良善,聽了這話就保存不失,並且忍耐着結果○


眼睛就是一身的燈,所以你的眼睛若赤誠,你全身就光明了。


但實行真理的必來就光,要顯明他的工作乃是在神裏面作成的。


你們是出於你們的父魔鬼,你們父的私慾你們偏要行。牠從起初就是殺人的,不站在真理中,因為在牠裏面沒有真理。牠說謊是出於自己;因為牠本來是說謊的,也是謊言之父。


跟著我們:

廣告


廣告