Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 7:10 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

10 但祂弟兄上去以後,祂也上去過節,不是明去,卻似乎是暗去的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 他們走了以後,耶穌避開了人們的注意,暗地裡上去過節。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

10 可是,當他的兄弟們上去過節以後,他自己也上了路,只不過是暗地裏去的,沒有公開露面。

參見章節 複製

新譯本

10 然而,他的弟弟上去過節以後,他也上去過節,不是公開地去,卻是暗中地去。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 不過當他的弟弟們上去過節以後,他也上去了,但沒有公開,像是悄悄去的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 但他弟兄上去以後,他也上去過節,不是明去,似乎是暗去的。

參見章節 複製




約翰福音 7:10
13 交叉參考  

看哪!我差你們去,如同羊進入狼群,所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。


及至時候滿足,神就差遣祂的兒子,為女子所生,且生在律法之下,


所以耶穌不再顯然在猶太人中往來,卻離開那裏往靠近曠野的地方去;到了一座城,名叫以法蓮,就在那裏和門徒同住。


原來連祂的弟兄也不信靠祂。


因此耶穌的弟兄對祂說:你離開這裏上猶太去罷!叫你的門徒也看見你所行的事。


但耶穌回答他說:你暫且許我;因為我們理當這樣完成一切的公道正義!於是約翰才許了祂,


當祂還對群眾說話的時候,看哪!祂的母親,和弟兄站在外邊,要找祂說話。


耶穌的親屬聽見,就出來要拉住祂,因為他們說:祂是癲狂了。


既說過這些話,祂仍舊住在加利利。○


跟著我們:

廣告


廣告