Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 21:19 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

19 耶穌說這話,是指着彼得要怎樣死榮耀神。說了這話,就對彼得說:你跟從我罷!○

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 這話是暗示彼得將要怎樣死來使上帝得榮耀。之後,耶穌又對他說:「你跟從我吧!」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

19 (耶穌說這話,暗示彼得將以怎樣的死光榮上帝。)說完這話,耶穌對他說:「跟從我吧!」

參見章節 複製

新譯本

19 耶穌說這話,是指明彼得將怎樣死,來榮耀 神。說了這話,就對彼得說:“你跟從我吧!”

參見章節 複製

中文標準譯本

19 耶穌說這話,是指彼得將會以怎樣的死來榮耀神。說了這話,耶穌對他說:「你跟從我!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 (耶穌說這話是指着彼得要怎樣死,榮耀上帝。)說了這話,就對他說:「你跟從我吧!」

參見章節 複製




約翰福音 21:19
17 交叉參考  

因為曉得我脫下這帳棚的關頭快要臨到,正如我們主耶穌基督曾經指示我的。


耶穌對他說;我若願意他存留到我來的時候,與你何干?你只管跟從我罷!


誰不背自己的十字架來跟從我,也不配屬我。


照着我懇切的等候及盼望,使我沒有一事蒙羞愧,只要凡事放膽,或以生,或以死,使基督現今在我身上照常顯大。


耶穌這話原是指着自己將要怎樣死說的。


這就是應驗耶穌所說自己將要怎樣死的話了○


若有人服事我,讓他跟從我;並且我在那裏,服事我的人也要在那裏。若有人服事我,我父必尊重他。


耶穌就對他們說:阿們,我告訴你們:你們這些跟從了我的人,到復興的時候,人子要坐在祂榮耀的寶座上,你們也要坐在十二個寶座上,審判以色列十二個支派。


耶穌卻對他說:你只管跟從我,聽憑死人埋葬他們的死人罷!○


阿們,阿們,我告訴你:你少年的時候,你束上自己的腰帶,隨意往來;到年老的時候,你倒要伸出手來:有別人要把你束上,且帶你到不願意去的地方。


跟著我們:

廣告


廣告