Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 20:16 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

16 耶穌說:馬利亞!馬利亞就轉過身來,用希伯來話對祂說:拉波尼!(拉波尼就是師傅的意思。)

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 耶穌說:「瑪麗亞。」 瑪麗亞轉向祂用希伯來話說:「拉波尼!」拉波尼的意思是老師。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

16 耶穌叫她:「瑪利亞!」她轉過身來,用希伯來話稱呼他:「拉波尼!」(意思是「師父」。)

參見章節 複製

新譯本

16 耶穌對她說:“馬利亞!”她轉過身來,用希伯來話對他說:“拉波尼!”

參見章節 複製

中文標準譯本

16 耶穌對她說:「瑪麗亞!」 她轉過身,用希伯來語對耶穌說:「拉波尼!」——這意思是「老師」。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 耶穌說:「馬利亞。」馬利亞就轉過來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(拉波尼就是夫子的意思。)

參見章節 複製




約翰福音 20:16
26 交叉參考  

看門的就給他開門,羊也聽他的聲音,他按着名叫自己的羊,把牠們領出來。


可是耶穌轉過身來,且看見他們跟着,就問他們說:你們找甚麼?他們卻對祂說:拉比,你在那裏住?(拉比翻出來就是師傅。)


有一天,約在下午三點鐘,他在異象中明明的看見神的一個使者進去,到他那裏,對他說:哥尼流!


他就仆倒在地,聽見有聲音對他說:掃羅!掃羅!你為甚麼逼迫我?


既在海那邊找着了,就對祂說;拉比,是幾時到這裏來的?


多馬應聲對祂說:我的主,我的神!


你們固然稱呼我師傅,稱呼我主,你們說的對了,我本來是。


她說了這話,就回去,暗暗的叫她妹子馬利亞說:師傅來了,叫你!


可是在耶路撒冷靠近羊門有一個池子,希伯來話叫作畢士大,周圍有五個串廊,


這人夜裏來見耶穌,對祂說:拉比,我們知道你是從神而來的師傅,因為你所行的神跡,除非神與他同在,沒有人能行!


拿但業對祂說:拉比,你竟是神的兒子,你總是以色列的王。


主卻回答她說:馬大,馬大,你為許多的事,思慮煩擾;


耶穌連忙對他們說:你們放心;是我,不要怕!


耶穌就應聲對他說:你要我為你作甚麼?瞎子但對祂說:拉波尼,我要能看見。


跟著我們:

廣告


廣告