Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 2:22 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

22 所以到祂從死人中復活以後,門徒就想起祂說過這話,便信了聖經,和耶穌曾經說的話。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 等到祂從死裡復活以後,祂的門徒想起這句話,就相信了聖經和耶穌所傳的道。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

22 當他從死人中復活以後,他的門徒記得他曾這樣說過,就信了聖經和耶穌所講的話。

參見章節 複製

新譯本

22 所以當耶穌從死人中復活以後,門徒想起了他說過這話,就信了聖經和耶穌所說的話。

參見章節 複製

中文標準譯本

22 當他從死人中復活以後,他的門徒們才想起他說過這話,就相信了經上的話和耶穌所說的話。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 所以到他從死裏復活以後,門徒就想起他說過這話,便信了聖經和耶穌所說的。

參見章節 複製




約翰福音 2:22
13 交叉參考  

這些事門徒起先不明白,等到耶穌得了榮耀以後,才想起這些話是指着祂寫的;以及眾人果然向祂這樣行了。


然則我將這些事告訴了你們,是叫你們到了時辰,可以想起我對你們說過了。我起先沒有將這些事告訴你們,因為我與你們同在。


可是那保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,祂總要將一切的事指教你們;並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。


祂的門徒就想起經上記着說:『因着你的房屋,我的熱心將我焚盡了。』


我才想起主的那句話說:約翰固然用水施過浸,但你們要受聖靈的浸。


這是耶穌當着神跡的起始,在加利利的迦拿行的,以致顯出祂的榮耀來,祂的門徒就信靠祂了。


祂又對他們說:這就是我從前與你們同在之時所告訴你們的話,說:摩西的律法,先知的書,和詩篇上所記的,凡指着我的話,都必須應驗。


基督這樣受害,然後進入祂的榮耀,豈不是應當的麼?


可是耶穌和祂的門徒也被請去赴婚筵。


就如神曾向我們作子孫的應驗,便叫耶穌復活了;正如詩篇第二篇上記着說:『你是我的兒子,我今日生了你』。


跟著我們:

廣告


廣告