約翰福音 19:24 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》24 他們就彼此說:我們不要撕開,只要為它拈鬮,看誰得着。這要應驗經上的話說:『他們分了我的外衣,又為我的裏衣拈鬮』。兵丁果然作了這事。 參見章節更多版本當代譯本24 他們就商量說:「不要撕破它,讓我們抽籤決定給誰吧。」這件事是要應驗聖經上的話:「他們分了我的外衣,又為我的內衣抽籤。」士兵果然這樣做了。 參見章節四福音書 – 共同譯本24 他們就彼此說:「我們不要把它撕開,我們擲骰看是誰的。」這是為應驗聖經上的話:「他們分了我的外袍;為我的衣服,他們拈了鬮。」兵士們果然這樣做了。 參見章節新譯本24 因此,他們彼此說:“我們不要把它撕開,我們來抽籤吧,看看是誰的。”這就應驗了經上所說的: “他們分了我的外衣, 又為我的內衣抽籤。” 士兵果然這樣作了。 參見章節中文標準譯本24 他們彼此說:「不要把它撕開,讓我們抽籤,看它是誰的。」這是為要應驗經上的話:「他們分了我的衣服,又為我的衣裳抽籤。」士兵們果然做了這些事。 參見章節新標點和合本 上帝版24 他們就彼此說:「我們不要撕開,只要拈鬮,看誰得着。」這要應驗經上的話說: 他們分了我的外衣, 為我的裏衣拈鬮。 兵丁果然做了這事。 參見章節新標點和合本 神版24 他們就彼此說:「我們不要撕開,只要拈鬮,看誰得着。」這要應驗經上的話說: 他們分了我的外衣, 為我的裏衣拈鬮。 兵丁果然做了這事。 參見章節 |