Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 16:29 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

29 門徒說:看哪!如今你是明明的講,並不用比喻了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

29 門徒說:「現在你直截了當地告訴我們,不再用比喻了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

29 他的門徒說:「看!現在你明明地講話,不用比喻了。

參見章節 複製

新譯本

29 門徒說:“你看,現在你是明說,不是用譬喻說了。

參見章節 複製

中文標準譯本

29 他的門徒們說:「看,如今你說得明明白白,而不說比喻了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

29 門徒說:「如今你是明說,並不用比喻了。

參見章節 複製




約翰福音 16:29
4 交叉參考  

這些事我是用比喻對你們說的;時辰將到,我不再用比喻對你們說,乃要關於父明明的向你們宣講。


這都是耶穌用比喻對群眾講的話,非用比喻,祂就不對他們講甚麼。


耶穌明明的說這話,彼得就拉着祂開始責備祂。


耶穌給他們說這比喻,但他們不明白所說的是甚麼意思○


跟著我們:

廣告


廣告