Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 16:26 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

26 到那日你們要奉我的名祈求,我並不對你們說,我要為你們求父;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 到那天,你們將要奉我的名祈求,我不是說我要為你們向父祈求。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

26 在那一天,你們會以我的名義祈求,我不對你們說,我會為你們向父親祈求。

參見章節 複製

新譯本

26 到了那天,你們要奉我的名祈求,我不是說我要為你們請求父;

參見章節 複製

中文標準譯本

26 在那一天,你們會奉我的名祈求,而且我並不是說我要替你們向父祈求。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 到那日,你們要奉我的名祈求;我並不對你們說,我要為你們求父。

參見章節 複製




約翰福音 16:26
9 交叉參考  

誰能定他們的罪呢?是那位已經死了,而且從死人中復活,現今在神的右邊,也為我們幹旋代求的基督耶穌麼?


父阿,我在那裏,願你賜給我的人也同我在那裏,叫他們看見你所賜給我的榮耀,因為創立世界以前,你已經愛我了。


我為他們的緣故就聖別自己,叫他們也因真理得以聖別○


我為他們祈求,不為世界祈求,卻為你所賜給我的人祈求;因為他們本是你的。


到那日,你們甚麼也就不問我了。阿們,阿們,我告訴你們:你們若向父求甚麼,祂必因我的名賜給你們。


以致我要求父,祂就另外賜給你們一位保惠師,叫祂永遠與你們同住,


到那日,你們就知道,我在父裏面,並且你們在我裏面,我也在你們裏面。


耶穌看出他們要問祂,就對他們說:我說:等不多時,你們就不得見我,再等不多時,你們還要見我;你們為這話彼此相問麼?


現在我們曉得你凡事都知道,也不用人問你,因此我們信你是從神出來的。


跟著我們:

廣告


廣告