Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 15:21 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

21 但他們因着我的名要向你們行這一切的事,因為他們未曾認識那差我來的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 世人將因為我的名而這樣對待你們,因為他們不認識差我來的那位。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

21 可是他們會因我名的緣故對你們做這一切,因為他們不認識那派我來的。

參見章節 複製

新譯本

21 但他們因著我的名,要向你們行這一切,因為他們不認識那差我來的。

參見章節 複製

中文標準譯本

21 但是,因我名的緣故,他們會對你們做這一切事,因為他們不認識派我來的那一位。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

21 但他們因我的名要向你們行這一切的事,因為他們不認識那差我來的。

參見章節 複製




約翰福音 15:21
35 交叉參考  

並且你們要為我的名被眾人所恨惡,惟有忍耐到底的,必然得救。


可是他們這樣行,是因未曾認識父,也未曾認識我。


他們就問祂說:你的父在那裏?耶穌答道:你們也不認識我,也不認識我的父;如若認識我,也就認識我的父。


那時,人要把你們陷在患難裏,也要殺害你們;你們又要為我的名被萬民恨惡。


然而你們要為我的緣故,被送到官長和君王面前,對他們和列國作見證。


所以他們離開公會,心裏歡喜;因被算是配為這名受辱。


你也有忍耐,也曾為我的名受過苦,並不乏倦。


為要降罰那些不認識神和那些不聽從我們主耶穌福音的人。


務要醒悟作公正人,不要犯罪;因為有人不認識神;我說這話是要你們羞愧。


這時代的官長沒有一個曾知道這智慧;如果知道,他們就不至於把榮耀的主釘在十字架上了。


他們既在倫理的知識中棄絕了神,神也就任憑他們存着棄絕的心意去行非禮的事;


因為我遊行的時候,觀看你們所敬拜的對象就也尋見一座壇,上面寫着:未識之神。你們所不認識而敬拜的,我現在告訴你們。


因為我也要指示他為我的名必須受許多的苦難。


而今諸位弟兄阿!我曉得你們作這事,是出於不知,你們的官長也是如此。


耶穌回答:我若榮耀自己,我的榮耀算為無有;榮耀我的乃是我的父,就是你們所說:是你們的神。


人若為人子的緣故恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,甚而棄掉你們的名以為是惡,你們就有福了。


誰得着他的生魂,將要失喪它;但誰為我失喪自己的生魂,將要得着它。○


當人因我辱罵你們,逼迫你們,又揑造各樣壞話,毀謗你們的時候,你們就有福了。


並且你們要為我的名被眾人恨惡,惟有忍耐到底的,這人必要得救。


但這一切的事以先,人要下手拿住你們,逼迫你們,把你們交給會堂,並且收在監裏,又為我的名拉你們到君王和總督面前,


並且你們要為我的名被眾人恨惡。


誰知,你們未曾認識祂;我卻認識祂。假若我說我不認識祂,我就是說謊的,像你們一樣。我卻認識祂,也遵行祂的話。


我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事,他們就沒有罪,但如今卻連我和我的父,他們也看見也恨惡了。


公正的父阿,世界橫豎未曾認識你;我卻認識你;這些人也知道你差了我來。


惟恐這事越發傳揚在民間,我們必須恐嚇他們,叫他們不再奉這名對人講論。


並且他在這裏有從祭司長得來的權柄捆綁一切求告你名的人。


真的,從前我自己也曾以為應當多方攻擊拿撒勒人耶穌的名。


看哪,父賜給我們是何等的愛原,使我們得稱為神的兒女;我們也真是祂的兒女。世界所以不認識我們,是因未曾認識祂。


因為他們是為那名出外,並沒有從外邦人收取甚麼。


跟著我們:

廣告


廣告