Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 15:11 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

11 這些事我已經對你們說了,叫我的喜樂在你們裏面,以及你們的喜樂得以滿足。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 「我把這些事告訴你們,是要叫你們心裡有我的喜樂,讓你們的喜樂滿溢。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

11 「我對你們講了這些話,為使我的喜樂留在你們裏面,並使你們的喜樂得以充盈。

參見章節 複製

新譯本

11 “我把這些事告訴了你們,好讓我的喜樂存在你們心裡,並且使你們的喜樂滿溢。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 「我把這些事告訴了你們,是要我的喜樂在 你們裡面,並且使你們的喜樂得以滿足。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 「這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂存在你們心裏,並叫你們的喜樂可以滿足。

參見章節 複製




約翰福音 15:11
21 交叉參考  

但願那盼望的神因信仰將一切的喜樂和平安充滿你們的心,使你們藉着聖靈的能力有滿溢的盼望!


而今我往你那裏去;我還在世上說這話,是叫他們心裏充滿我的喜樂。


向來你們沒有奉我的名求甚麼,你們要求,就必得着,叫你們的喜樂可以滿足○


我們寫這些事給你們,使我們的喜樂充足。


你們雖然未曾見過祂,卻是愛祂,而今雖不得看見,卻因信仰就有說不出來,滿有榮光的大喜樂;


我還有許多要寫給你們的事,但不願意用紙墨;卻是盼望到你們那裏去,及面對面和你們談論,好叫我們的喜樂滿溢。


我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裏面有平安,在世上你們有苦難,但你們可以放心,我已經勝過了世界。


這並不是我們專制你們的信德,乃是相幫你們的快樂。因為你們憑信德才站立得住。


只是你這兄弟是死而復活,失而又得的,所以我們理當歡喜快樂。


既找着了,就請朋友鄰舍來,說:你們同我歡喜罷!因為我失落的那塊錢已經找着了。


我既然這樣篤信,就知道仍要存在,且與你們眾人同住,使你們的信德又長進又喜樂;


也不要醉酒,其中乃有放蕩,卻要以靈得充滿;


娶新婦的,就是新郎,但新郎的朋友站着聽見新郎的聲音,就甚喜樂;故此我這喜樂滿足了。


既找着了,就歡歡喜喜的扛在肩上,回到家裏,


又把那肥牛犢牽來宰了;並且讓我們吃喝快樂。


跟著我們:

廣告


廣告