Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰三書 1:10 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

10 因此,我若來了,就必題說他所作的工作,就是他用惡言妄論反對我們,且還不以此為足:他不但自己不接待弟兄們,卻還禁止那些願意接待他們的人,甚而把他們趕出召會。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 因此,我若去你們那裡,必揭露他的所作所為,他怎樣惡言中傷我們。不僅如此,他還拒絕接待弟兄,並且禁止別人接待,甚至將接待的人趕出教會。

參見章節 複製

新譯本

10 因此,我來的時候,必要提起他所作的事,就是他用惡言中傷我們;這還不夠,他不但不接待弟兄,還要阻止那些想要接待的人,甚至把他們趕出教會。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 所以,如果我來了,我一定要提起他所做的事,就是他用壞話汙衊我們;而且他在這些事上還不滿足,不但自己不接納弟兄們,也阻止那些願意接納的人,甚至把他們趕出教會。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們。還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並且將接待弟兄的人趕出教會。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們。還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並且將接待弟兄的人趕出教會。

參見章節 複製




約翰三書 1:10
16 交叉參考  

我從前說過,現今未到你們那裏以前又說,正如我第二次見你們的時候所說的一樣,就是對那些先前犯了罪的,和其餘的人說:我再來必不寛容。


人若為人子的緣故恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,甚而棄掉你們的名以為是惡,你們就有福了。


我親愛的阿,凡你向弟兄們,尤其是向那些作客旅所行的都是忠信的工作;


他父母說這話,是因為怕猶太人。原來猶太人商議定了,誰若認耶穌為基督,就把他趕出會堂。


當那些日子,竟有群眾,約有一百二十名在那裏,彼得就在弟兄中站起來,說;


所以有了機會,讓我們向眾人行善,尤其是對於信徒一家的人。


同時她們還習慣懶惰,挨家閒遊,且不但是懶惰,卻也說長道短,好管閒事,說些不當說的話。


誰若到你們那裏來,沒有帶着這教訓,就不可接待他到家裏,也不要問候他;


我還有許多要寫給你們的事,但不願意用紙墨;卻是盼望到你們那裏去,及面對面和你們談論,好叫我們的喜樂滿溢。


我曾甚喜樂,因為有些弟兄來了,證明你的真理,就是你怎樣在真理中行動生活,


跟著我們:

廣告


廣告