Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰一書 3:13 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

13 弟兄們,這世界若是恨你們,不要以為希奇。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 弟兄姊妹,世人若恨你們,不要驚奇。

參見章節 複製

新譯本

13 弟兄們,世人若恨你們,不要希奇。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 弟兄們,如果世界恨你們,不要感到驚奇。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 弟兄們,世人若恨你們,不要以為希奇。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 弟兄們,世人若恨你們,不要以為希奇。

參見章節 複製




約翰一書 3:13
18 交叉參考  

我已將你的話賜給他們;世界又恨他們,因為他們不出於世界,正如我不出於世界一樣。


並且你們要為我的名被眾人恨惡。


你們這些淫婦阿,豈不知與世界為友,就是與神為敵麼?所以無論是誰,若願意作世界的朋友,就使自己成為神的仇敵了。


不但如此,就是凡立志在基督耶穌裏敬虔度日的,也都要受逼迫。


並且你們要為我的名被眾人恨惡,惟有忍耐到底的,這人必要得救。


原來肉體的思念是與神為仇;因它不服神的律法,也是不能服。


我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裏面有平安,在世上你們有苦難,但你們可以放心,我已經勝過了世界。


世界不能恨你們,卻是恨我;因為我指定它的工作是惡的。


人若為人子的緣故恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,甚而棄掉你們的名以為是惡,你們就有福了。


那時,人要把你們陷在患難裏,也要殺害你們;你們又要為我的名被萬民恨惡。


並且你們要為我的名被眾人所恨惡,惟有忍耐到底的,必然得救。


彼得看見就應聲對百姓說:以色列人哪,為甚麼把這事當作希奇呢?為甚麼定睛看我們,以為我們憑自己的能力和虔誠使這人行走呢?


人要把你們趕出會堂;並且時辰將到,凡殺害你們的,就以為是事奉神。


你不要驚奇,因我對你說過:你們必須從上頭而生。


那天使對我說:你為甚麼驚訝呢?我要把這女人及䭾着她的那七頭十角獸的奧秘告訴你。


跟著我們:

廣告


廣告