Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




歌羅西書 2:4 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

4 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 我講這番話是為了防止有人用花言巧語迷惑你們。

參見章節 複製

新譯本

4 我說這些話,免得有人用花言巧語欺騙你們。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 我說這話,是免得有人用花言巧語欺騙你們。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。

參見章節 複製




歌羅西書 2:4
28 交叉參考  

親愛的阿,不要信所有的靈,卻要試驗諸靈是出於神不是:因為有許多的假先知已經出到世界來了。


使我們不再作小孩子,中了人的詭計,和欺騙的法術,被一切異教之風搖動,飄來飄去,就陷於各樣引人錯謬的詭計。


耶穌回答他們說:你們要謹慎,免得有人迷惑你們!


因為世上有許多迷惑人的出來了,就是那些不承認耶穌基督是在肉身裏來的。這就是那迷惑人,那反對基督的。


因為假基督,假先知將要起來顯神跡奇事;甚而倘若能够,連選民也被迷惑了。


並且出來要迷惑地上四角的列國,就是歌革和瑪各,聚集他們爭戰;他們的數目多如海沙。


只是惡人和騙子既然欺哄人,又被人欺哄,就必要在惡態上長進。


但要遠避世俗空虛的談論;因為他們必進到更不敬虔的地步;


不要讓甚麼人用虛妄的話欺哄你們;原來神的忿怒因這些事必臨到那些悖逆之子。


就是你們中間也必有人起來說悖謬的話,要引誘門徒跟從他們。


扔牠在無底坑裏,將牠關閉,用印封上,免得牠再去迷惑列國,等到那一千年完了;以後牠必須暫時被釋放。


甚至一切住在地上的,就是那些從創世以來名字沒有記在被殺的羔羊生命册上的人,都要拜牠。


那大龍被摔下去;那古蛇,那稱為魔鬼和撒但的,那迷惑普天下的竟被摔在地上;牠的使者也同牠被摔下去。


我將這些事寫給你們,是關於那引誘你們的人說的。


小子們哪,如今是末後的時辰了;正如你們曾聽見說那反對基督的將要來,現在已經有許多反對基督的出來了;從此我們就知道如今是末後的時辰了。


不可讓甚麼人因任性的謙虛和敬拜天使,就奪去你們的獎賞:這等人拘泥在所見過的,因着自己肉體的感想就虛空地自高自大;


你們要當心,恐怕有人用哲學和虛空的妄言,照人的遺傳,照這世界的元素,不照着基督,把你們誘惑擄去。


因為有偷着引進來的假弟兄私下窺探我們在基督耶穌裏的自由,要叫我們作奴僕。


但是我甚怕你們的心或偏於邪,竟失去了那向基督所存純一天真清潔的心,就像那蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。


我說的話,講的道,不是用智慧委婉的言語,乃在乎聖靈及能力的表現;


因為假基督與假先知將要起來,顯大神跡,大奇事,甚而倘若能行,連選民也就迷惑了。


所以我說,且在主裏確實的證明:你們行動生活不要再像外邦人存虛妄的意念行動生活。


跟著我們:

廣告


廣告