Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




提摩太前書 6:3 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

3 務要將這些事教導並勸勉人。假若有人教導異樣的道理,以及不服從我們主耶穌基督純正的話,與那合乎敬虔的教訓;他既然自己沒有倫理的知識,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 如果有人傳其他教義,不符合我們主耶穌基督純正的道和敬虔的教導,

參見章節 複製

新譯本

3 如果有人傳別的教義,不接受我們的主耶穌基督純正的話語,和那敬虔的道理,

參見章節 複製

中文標準譯本

3 如果有人傳講別的教義,不符合我們主耶穌基督的健全話語以及那合乎敬神的教導,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 若有人傳異教,不服從我們主耶穌基督純正的話與那合乎敬虔的道理,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 若有人傳異教,不服從我們主耶穌基督純正的話與那合乎敬虔的道理,

參見章節 複製




提摩太前書 6:3
19 交叉參考  

正如我往馬其頓去的時候,怎樣勸過你,仍住在以弗所,好囑咐幾個人不可講異教,


行淫和親男色的,拐賣人口的,說謊話的,並起假誓的;或還有別的相反純正穩健的教訓而設立的。


堅守所教真實的話,就能以純正的教訓勸化人,又能把爭辯的人駁倒了。○


因為時候將到,人必厭煩純正的教訓,卻是耳朵發癢,就隨從自己的情慾去招集許多的師傅;


弟兄們,我卻勸你們要留意那些離間你們,叫你們跌倒,背乎你們所學習之道的人,你們要躲避他們。


神的奴僕和耶穌基督的使徒保羅,照着神選民的信仰及真道的倫理知識,


你從我所聽過那純正話語的規模,務要用在基督耶穌裏的信德和愛原守着。


有人偏離這些,反去講虛浮的話:


故此,誰若棄絕,並不是棄絕人,乃是棄絕那賜祂的聖靈給你們的神。


凡我所吩咐你們的,都要教訓他們遵守!且看哪!我就日日與你們同在,直到世代的末了!


這話是確實的,我願你把這些事切切實實的講明,好叫那些已信神的人留心愛護維持各樣善工。這些講題本是良善的,是與人有益的。


他們說:是該撒的。耶穌說:那末該撒的物當歸給該撒,神的物當歸給神!


跟著我們:

廣告


廣告