Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




提摩太前書 4:13 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

13 你要專務宣讀,勸勉,教導,直等到我來。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 在我來之前,你要專心宣讀聖經,勉勵會眾,教導真理。

參見章節 複製

新譯本

13 在我來以前,你要專心宣讀聖經、勸勉和教導。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 你要專心誦讀經文、鼓勵和教導人,直到我來。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 你要以宣讀、勸勉、教導為念,直等到我來。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 你要以宣讀、勸勉、教導為念,直等到我來。

參見章節 複製




提摩太前書 4:13
20 交叉參考  

但我們總要恆心以祈禱並傳揚這話為事。


這些事你要用一切的權柄去講明,勸戒人,責備人。不要讓甚麼人輕看你!


務要傳那言語,無論時期順當不順當,總要準備着說,以百般的忍耐,和各樣的教訓責備人,警戒人,勸勉人。


你要謹慎自己和自己的教訓,要在其中恆心,因為這樣行,將要救自己,也救聽你的人。


你若將這些事題醒弟兄們,便是基督耶穌的好執事,在信德的話語和你向來所服從的好教訓上得了教育。


幸而這些人賢於帖撒羅尼迦人,以致甘心領受這話,天天考查聖經,要曉得這些事是否果真如此。


你們查考聖經罷!因為你們想其中有永遠的生命,給我作見證的就是這經。


弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,每人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有翻譯:凡事都當造就人。


但傳神言者卻是對人們講說造就勸勉及安慰的話。


弟兄們,假使我如今到你們那裏去只說方言,卻不用啟示,或知識,或神言,或教訓,我與你們有甚麼益處呢?


或作勸化的,就當專務勸化;施捨的,務要慷慨,治理的務要勤勞;行慈善的要甘心樂意。


又因為你從幼年明白聖經;這聖經能叫你得智慧,藉着那投靠基督耶穌的信仰歸入得救形態。


跟著我們:

廣告


廣告