Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




彼得前書 4:5 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

5 他們必在那準備審判活人與死人的主面前交賬。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 他們將來必須向審判活人和死人的主交賬。

參見章節 複製

新譯本

5 他們必要向那位預備要審判活人死人的主交帳。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 他們將要向那預備好審判活人和死人的神做出交代。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 他們必在那將要審判活人死人的主面前交帳。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 他們必在那將要審判活人死人的主面前交帳。

參見章節 複製




彼得前書 4:5
17 交叉參考  

弟兄們,你們不要彼此埋怨;免得受審判;看哪;審判者已經站在門前了。


祂吩咐我們向百姓宣傳,及證明為神所立定作活人兼死人審判官的就是祂。


我在神面前,並在將來審判活人死人的基督耶穌面前,又憑着祂的顯現及祂的國度囑咐你:


因為祂已經定了日子,要藉着祂所設立的人,按公道正義審判天下;並且叫這人從死人中復活,給萬人作可信的憑據。


我又告訴你們:人們所說的任何閒話,當審判的日子,必要交賬。


主人叫他來,對他說:我聽見你這事怎麼樣呢?把你所經管的交代明白,因你不能再作我的管家。


因此基督死了,又活了,為要作死人並活人的主。


跟著我們:

廣告


廣告