Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




彼得前書 1:17 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

17 你們既稱那不偏待人,按各人的行為施行審判者為父;所以你們寄居的時候務要懷着敬畏心態;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 既然你們稱呼那位按各人的行為公正無私地審判人的上帝為父,就應該存著敬畏的心過你們在世上寄居的日子。

參見章節 複製

新譯本

17 你們既稱那不偏待人、按各人行為審判的主為父,就當存敬畏的心,過你們寄居的日子;

參見章節 複製

中文標準譯本

17 你們既然稱不偏待人、只按每個人的行為施行審判的那一位為父,就應當懷著敬畏的心,過你們寄居的日子,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 你們既稱那不偏待人、按各人行為審判人的主為父,就當存敬畏的心度你們在世寄居的日子,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

17 你們既稱那不偏待人、按各人行為審判人的主為父,就當存敬畏的心度你們在世寄居的日子,

參見章節 複製




彼得前書 1:17
33 交叉參考  

所以你們禱告,要這樣說:我們在諸天上的父,願你的名為聖別!


這樣看來,我親愛的阿,就如你們時常順服,不但當我同在之際,更是我現在與你們相遠的時候,務要如此恐懼戰兢,活出你們的救恩。


所以親愛的阿,我們既有這等應許,讓我們潔淨自己,除去一切肉與靈的污穢,敬畏神成全聖別心態。○


所以我們既得了不能震動的國,就當懷着知恩的心,並用虔誠和敬畏的心來供獻神所喜悅的服務;


求我們主耶穌基督的神,榮耀的父,將那智慧和啟示的靈,在於祂自己倫理的知識賜給你們;


至於那些有名望的人,不論他是何等人,都於我無干;神不以外貌取人。那些有名望的人並沒有加增我甚麼;


不錯,他們因為不信,所以被折下來,你卻因信仰所以立得住:你不可自高,反要懼怕;


就打發他們的門徒同希律黨的人去見耶穌說:師傅!我們知道你是誠實的,並且誠誠實實傳講神的道,甚麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌。


親愛的阿,我勸你們這寄居異鄉的人,要禁戒肉體的私慾,這私慾是與生魂爭戰的。


故此,我們既蒙留下有進入祂安息的應許,就當畏懼,免得你們中間有人似乎是趕不上了。


原來誰行不義的事,必受不義的報應;主並不偏待人。


至於你們作主人的對待奴僕也是一理,要避免威嚇;因為知道他們和你們的主乃在諸天上,祂並不偏待人。


因這緣故我向父屈膝,(


只要在你們心裏將基督聖別為主,時常準備着,或有人探問你們裏面的盼望的理由,便以溫柔敬畏的狀態回答各人;


所以我們時常坦然無懼,並且曉得何時住在身內,便與主相離。


願恩惠平安從神我們的父和主耶穌基督歸於你們!


且看哪,這一件事叫你們按照神憂愁,倒在你們當中生出何等的殷勤;甚而自訴,自恨,恐懼;甚而想念,熱心,自責;在這一切事上你們都表明自己是潔淨的。


因為人子將要在祂父的榮耀裏同祂的眾天使降臨;並且那時祂必照各人的行為報應各人。


跟著我們:

廣告


廣告