帖撒羅尼迦後書 2:4 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》4 『他反對所有稱為神的,且高舉自己,超過一切稱為神的,或一切人所崇拜的對相』;甚至坐在神的殿裏,自立為神。 參見章節更多版本當代譯本4 他會抵擋主,高抬自己超過一切所謂的神明和人們崇拜的對象,甚至坐在上帝的殿中以上帝自居! 參見章節新譯本4 他抵擋 神,抬舉自己,高過一切稱為神或受人敬拜的,甚至坐在 神的殿中,自稱為 神。 參見章節中文標準譯本4 他反對一切被稱為神的,或受人敬拜的,他又高抬自己在這一切之上,甚至坐在神的聖所裡宣稱自己是神。 參見章節新標點和合本 上帝版4 他是抵擋主,高擡自己,超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在上帝的殿裏,自稱是上帝。 參見章節新標點和合本 神版4 他是抵擋主,高擡自己,超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裏,自稱是神。 參見章節 |