Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




希伯來書 7:14 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

14 原來我們的主明顯是從猶大出來的;關於這支派摩西卻沒有題到祭司。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 顯然,我們的主屬於猶大支派,摩西從來沒有說這個支派會出祭司。

參見章節 複製

新譯本

14 我們的主明明是從猶大支派出來的,關於這個支派,摩西並沒有提及祭司的事。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 就是說,我們的主明顯是從猶大支派興起的,而對於這個支派,摩西從來沒有提到有關祭司的事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 我們的主分明是從猶大出來的;但這支派,摩西並沒有提到祭司。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 我們的主分明是從猶大出來的;但這支派,摩西並沒有提到祭司。

參見章節 複製




希伯來書 7:14
22 交叉參考  

但長老中有一位對我說:不要哭!看哪!猶大支派中的獅子,大衛的根,已經得勝了;祂能以展開那書卷並啟開它的七印。○


亞米拿達的;亞蘭的;希斯崙的;法勒斯的;猶大的;


是我耶穌,曾差遣我的使者將這些關於召會的事向你們證明。我乃是大衛的根,又是他的後裔;我是明亮的晨星。


論到祂的兒子,(按肉體說,是從大衛的種子生的,


願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神,祂在基督裏曾賜給我們在諸天上各樣屬靈的福氣;


你這人哪!竟判斷行這樣事的人,你倒同樣慣行,你想能逃脫神的審判麼?


多馬應聲對祂說:我的主,我的神!


天使對她說:婦人,你為甚麼哭?她對他們說:因為有人把我主挪了去,我卻不知道放在那裏。


然而我主的母到我這裏來,這是從那裏得的呢?


不但如此,我也將萬事當作有損的,以認識我主耶穌基督為至寶;我為祂已經丟棄萬事看作糞土,為要得着基督;


『猶大地的伯利恆阿!你在猶大諸城中,並不是最小的:因為從你那裏將有一位元首出來,祂將要牧養我民以色列』。


因為說到這些情形所指的人,是另屬別的支派,那支派裏從來沒有一人伺候過祭壇。


倘若照麥基洗德的樣式,另外興起一位祭司來,這事就越發顯而易見了。


跟著我們:

廣告


廣告