Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




希伯來書 4:9 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

9 這樣看來,必另有一安息日為神的子民存留。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 這樣說來,必定另有一個安息日為上帝的子民存留,使他們可以真正安歇。

參見章節 複製

新譯本

9 這樣看來,為了 神的子民,必定另外有一個“安息日”的安息保留下來。

參見章節 複製

中文標準譯本

9 這樣,就有一個「安息日的安息」為了神的子民被保留下來。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 這樣看來,必另有一安息日的安息為上帝的子民存留。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 這樣看來,必另有一安息日的安息為神的子民存留。

參見章節 複製




希伯來書 4:9
17 交叉參考  

『你們從前並不是子民,現在卻作了神的子民;從前未曾蒙憐恤,現在卻蒙了憐恤』。


祂且要擦去他們一切的眼淚;再也沒有死亡,再也沒有悲哀,哭號,疼痛;因為那先前的事都過去了!


原來我們這相信的人得以進入那安息;就如神說過:『照我在怒中起誓說:他們斷不可進入我的安息!』其實造物之工從創世以來已經成全了。


故此,我們既蒙留下有進入祂安息的應許,就當畏懼,免得你們中間有人似乎是趕不上了。


他寧願選擇和神的百姓一同受苦害,也不願暫時享受罪中之樂;


所以我在怒中起誓說:他們斷不可進入我的安息!』


祂為我們捨了自己,為要救贖我們脫離一切不法性態,又為自己潔淨我們,特作祂的子民,熱心去作各樣善工。○


她將要生一個兒子,你要給祂起名叫耶穌;因祂要將自己的百姓從他們的罪孽裏拯救出來。


可見如果耶書亞已經帶他們進入安息,神就不至於後來再題別的日子了。


因為誰進入了他的安息,誰就歇了自己的工,正如神歇了祂的工一樣。


我又聽見從天上有聲音說:你要寫下:從今以後,那些在主裏而死的人有福了!那靈說:是的!他們息了自己的勞苦,因為他們工作的果效隨着他們。


跟著我們:

廣告


廣告