希伯來書 4:8 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》8 可見如果耶書亞已經帶他們進入安息,神就不至於後來再題別的日子了。 參見章節更多版本當代譯本8 如果當初約書亞已經讓他們得到了安息,上帝就不必另定一個日子了。 參見章節新譯本8 如果約書亞已經使他們享受了安息, 神後來就不會再提到別的日子了。 參見章節中文標準譯本8 如果約書亞已經使他們得了安息,神後來就不會再說到另一個日子了。 參見章節新標點和合本 上帝版8 若是約書亞已叫他們享了安息,後來上帝就不再提別的日子了。 參見章節新標點和合本 神版8 若是約書亞已叫他們享了安息,後來神就不再提別的日子了。 參見章節 |