Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




希伯來書 2:11 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

11 因為連那聖別人的,並那些被聖別的都是出於一;所以祂稱他們為弟兄,也不以為恥;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 因為使人聖潔的耶穌和那些得以聖潔的人都出自同一位父親,所以耶穌不以稱呼他們弟兄姊妹為恥。

參見章節 複製

新譯本

11 因為那位使人成聖的,和那些得到成聖的,同是出於一個源頭;所以他稱他們為弟兄也不以為恥。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 因為那使人分別為聖的,和那些被分別為聖的,都是出於同一位。因這理由,他稱他們為弟兄,並不以為恥。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 因那使人成聖的和那些得以成聖的,都是出於一。所以,他稱他們為弟兄也不以為恥,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 因那使人成聖的和那些得以成聖的,都是出於一。所以,他稱他們為弟兄也不以為恥,

參見章節 複製




希伯來書 2:11
19 交叉參考  

因為祂只一次獻祭,就叫那些聖別的人永遠完全。


我們憑這旨意靠耶穌基督只一次獻上祂的身體就聖別了。


耶穌對她說;不要摸我;因為還沒有升到我父那裏去;你只要往我弟兄那裏去,告訴他們:我要升上去見我的父與你們的父,見我的神和你們的神。


所以耶穌為藉着自己的血聖別了百姓,也就在城外受了苦難。


因為祂豫先所知道的人,祂也豫先定下成如祂兒子的模樣,使祂在許多弟兄中作長子。


我為他們的緣故就聖別自己,叫他們也因真理得以聖別○


使他們都合而為一,正如你父在我裏面,並我在你裏面,使他們也在我們裏面;以致世界相信你差了我來。


於是王要回答他們說:阿們,我告訴你們:這些事你們既這樣作在我這弟兄中一個最小的身上,就是給我作的。


孩子們既同有血肉之身,祂也照樣親自成了血肉之身,特要藉着死亡敗壞那掌過死亡權柄的,就是魔鬼;


及至時候滿足,神就差遣祂的兒子,為女子所生,且生在律法之下,


祂從一本造出萬族的人,住在全地上,並且預先定準他們的年限,和所住的疆界,


而今他們卻羨慕更美的家鄉,就是天上的;故此神被稱為他們的神,並不以為恥,因為祂已經給他們豫備了一座城。○


原來凡在這姦通罪惡的世代中把我和我的話當作可恥的,人子在祂父的榮耀裏,同聖天使降臨的時候,也要把那人當作可恥的。


於是耶穌對她們說:不要害怕!你們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利去,在那裏必見我!○


因為我們在祂裏面生活,行動,及存在;就如你們作詩的也有人說:原來我們也是祂的族類。


因為凡把我和我的話當作可恥的,人子在自己的榮耀裏,並父與聖天使的榮耀裏降臨的時候,也要把那人當作可恥的。


就四面觀看那周圍坐着的人說:看哪,我的母親和我的弟兄!


故此,諸位聖別的弟兄,你們既與天召有分,就當思想我們所公認的使者和大祭司—耶穌—


跟著我們:

廣告


廣告