Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 10:10 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

10 因為有人說,他的信又沉重又厲害,及至見面卻是氣貌不揚,言語粗俗的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 因為有人說:「他信中的話有分量,很嚴厲,他本人卻軟弱無能,言語粗俗。」

參見章節 複製

新譯本

10 因為有人說:“他的信又嚴厲又強硬,他本人卻其貌不揚,言語粗俗。”

參見章節 複製

中文標準譯本

10 因為有人說:「保羅的書信又嚴厲又強硬,但他親身在的時候卻是軟弱的人,他的言語也被藐視。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚,言語粗俗的。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚,言語粗俗的。」

參見章節 複製




哥林多後書 10:10
13 交叉參考  

原來基督差遣我,並不是為施浸,乃是為傳福音:並不用言語的智慧,免得基督的十字架落了空。


但我的言語雖然粗俗,我的知識卻不粗俗;這是我們在凡事上向你們顯明的。


而今我保羅本身在你們當中是謙卑的,遠離的時候卻是勇敢的,親自藉着基督的溫柔及善良情態勸你們:


因為照着神的智慧這世界既然憑自己的智慧沒有認識神,所以神就樂意用宣傳的愚拙拯救那些相信的人。


免得人以為我用信來威嚇你們。


讓這人思想我們不在那裏的時候,信上的言語如何,一見面行事也必如何。


我說這話,是羞辱自己,似乎我們從前是軟弱的,然而人在何事上勇敢,(我說句愚妄話)我也勇敢。


你們既然尋求基督在我裏面的話的憑據,—基督對於你們並非是軟弱的,反而有能力在你們當中。


跟著我們:

廣告


廣告