哥林多後書 1:6 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》6 我們受患難呢,總是為你們得安慰得拯救;或是得安慰呢,也是為你們得安慰。這安慰能使你們忍受苦難,如同我們所受的。 參見章節更多版本當代譯本6 我們遭受患難,是為了使你們得到安慰和拯救;我們得到安慰,也是為了使你們得到安慰,以便你們能忍受像我們所遭遇的各樣苦難。 參見章節新譯本6 如果我們遭遇患難,那是要使你們得著安慰,得著拯救;如果我們得到安慰,也是要使你們得到安慰。這安慰使你們能夠忍受我們所受那樣的痛苦。 參見章節中文標準譯本6 我們如果受患難,是為了你們的安慰和救恩;我們如果受安慰,也是為了你們的安慰;這安慰有功效,使你們能忍耐與我們所受的同樣苦難。 參見章節新標點和合本 上帝版6 我們受患難呢,是為叫你們得安慰,得拯救;我們得安慰呢,也是為叫你們得安慰;這安慰能叫你們忍受我們所受的那樣苦楚。 參見章節新標點和合本 神版6 我們受患難呢,是為叫你們得安慰,得拯救;我們得安慰呢,也是為叫你們得安慰;這安慰能叫你們忍受我們所受的那樣苦楚。 參見章節 |