Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 1:14 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

14 就如你們已經有幾分承認我們;以致我們把你們當作誇耀之題,正如你們在主耶穌的日子作我們誇耀之題一樣。

參見章節 複製


更多版本

新譯本

14 正如你們對我們已經有些認識,我盼望你們可以徹底明白:在我們的主耶穌的日子,我們是你們的光榮,你們也是我們的光榮。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 就像你們對我們已經有一些了解那樣,因為在我們主耶穌的日子,我們是你們的誇耀,正如你們是我們的誇耀。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 正如你們已經有幾分認識我們,以我們誇口,好像我們在我們主耶穌的日子以你們誇口一樣。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 正如你們已經有幾分認識我們,以我們誇口,好像我們在我們主耶穌的日子以你們誇口一樣。

參見章節 複製




哥林多後書 1:14
16 交叉參考  

將生命的話表明出來,叫我在基督的日子有所誇耀,使我沒有空跑,也沒有徒勞。


祂也必堅定你們到底,叫你們在我們的主耶穌基督的日子無可責備。


好使你們的心志在聖別心態裏得以堅定;在父我們的神面前無可責備,直等到我們主耶穌和祂眾聖徒的同在之際。


故此我所親愛所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕;蒙愛的人阿!務要靠主站立得穩。


好叫你們能以試驗甚麼是更美的事,使你們作誠實並非叫人跌倒的人,直到基督的日子;


但願那和平的神叫你們全然成聖,並願你們的靈,與魂,與身子得蒙保守,當我們主耶穌基督同在之際完全無可指摘。


我深信那在你們裏面興起善工的,必然將它成全,直到耶穌基督的日子;


我們不是向你們再舉薦自己,乃是叫你們因我們有所誇耀,以便答覆那些憑外面卻不憑內心所誇耀的人。


只是若有叫人憂愁的,他不但叫我憂愁,卻也叫你們眾人有幾分憂愁:我說幾分,恐怕說得太重。


弟兄們,我不願意你們不明白這奧秘(恐怕你們自以為聰明),就是以色列人有幾分落在硬化心態中,等到外邦人的數目添滿了;


弟兄們,你們原是我在基督耶穌裏所有的誇耀,我指着這誇耀敢斷言:我是天天冒死的。


第一,我聽說你們聚會的時候有分別黨派的事;我也有一部分信這話。


好叫你們在基督耶穌裏的誇耀因我再到你們那裏去,就越發加增。


因為我知道你們樂捐的心,常對馬其頓人誇獎你們,說亞該亞人從一年來就預備好了;以致你們的熱心激動了許多人。


跟著我們:

廣告


廣告